士冲口而出:“有什么不了解?你可以看出他就是那种搞艺术的。人家说他聪明——人家全都当作他聪明。你知道他比我清楚。”他又接上一句;怀疑的目光又盯她一下。
“他在替索米斯打一所房子的图样,”伊琳轻轻地说,显然想要把事情冲淡一下。
“这使我想起我正要说的话来,”詹姆士接着说;“我不懂得索米斯要这样一个年轻人有什么用;他为什么不找一个第一流的建筑师呢?”
“也许波辛尼先生就是第一流呢!”
詹姆士站起来,低着头打了个转身。
“就是这样,”他说“你们这些年轻人,总是站在一起;你们都自以为比别人懂得多!”
他的瘦长个子横阻在她面前,竖起一个指头指着她胸口,就象对她的美貌提出控诉似的:
“我只有这样一个意见,这些搞艺术的,或者不管他们自己称呼什么,这些人都极其靠不住;还有,我对你的忠告是,这种人你最好不要多搭讪!”
伊琳笑了;她嘴唇的线条显出一种古怪的挑斗。适才的恭谨柔顺好象已经消失了。她胸口起伏着,好象心里很气愤;她从椅子靠手上把两只手抽回来,直到指尖抵着指尖;一双深褐的眼睛用意莫测地望着詹姆士。
詹姆士忧郁地打量着地板。
“我告诉你我的看法,”他说“你可惜的是没有一个孩子;否则的话,你的心情就会有所寄托,也有事情做了!”
登时,伊琳的脸色沉了下来,连詹姆士都觉察到在那件柔软的绸花边和绸衣服下面,整个身体变得坚硬起来。
他觉得话不对头,自己也着慌起来;跟多数缺乏勇气的人一样,他立刻就想用压力说服对方。
“你好象不大喜欢出去跑。为什么不跟我们坐马车上赫林汉马球会溜溜呢?隔个些时上上戏馆子。你这样的年纪应当对生活感觉兴趣。你还是个年轻的女子啊!”她脸上的神色更加不快了;他觉得不自在。
“哦,我是一点儿不知道,”他说;“人家什么事情都不告诉我。
索米斯应当照顾得了自己。他如果照顾不了自
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第7页 / 共8页